Новітній переклад Біблії О.Гижі

Пісня Пісней 7:6-14 Новітній переклад Біблії О.Гижі (UKRB)

6. Голівка твоя на тобі, мов Кармел, і коси на голівці твоїй, мов пурпур; цар у захваті від твоїх кучерів.

7. Яка ж ти вродлива, яка зваблива, кохана моя, твоєю вродою.

8. Цей стан твій схожий на пальму, і груди твої на виноградні грона.

9. Подумав я: Вилізу на пальму, вхоплюся за гілки її; і груди твої були б, як грона виноградні, і видих ніздрів твоїх, як від яблук;

10. Уста твої, як найкраще вино. Воно тече для мого улюбленого солодко, спонукаючи замовкнути того, хто говорить.

11. Я належу улюбленому моєму, і до мене прагне бажання його.

12. Прийди, коханий мій, вийдемо в поле, заночуємо в поселеннях;

13. Уранці підемо до виноградників, глянемо, чи виноград броститься, чи його квіт з'явився, чи зацвіли вже гранатові дерева; там я віддам йому кохання моє.

14. Мандрагори вже пахощі розливають, і біля дверей наших усякі плоди пречудові; нові й старі, це для тебе, мій коханий, я поклала.