Новітній переклад Біблії О.Гижі

Пісня Пісней 4:6-16 Новітній переклад Біблії О.Гижі (UKRB)

6. Допоки день дихає прохолодою, і втікають тіні, я піду на гору мирову і на пагорб з ладану.

7. Уся ти прекрасна, кохана моя, і плямки не маєш ти жодної!

8. Ходімо зі мною з Ливану, моя наречена! Зі мною йди з Ливану! Спіши з верховини Амани, з верховини Сеніру та Гермону, від лігвищ левових, від гір леопардових.

9. Полонила ти серце моє, сестро моя, наречена; полонила ти серце моє одним поглядом очей твоїх, одним намистом, що на шиї твоїй.

10. О, які любі пестощі твої, сестро моя, наречена; О, наскільки любов твоя краща від вина, і духмяність олив твоїх – усі пахощі!

11. Щільниковим медом капають уста твої, наречена; мед і молоко під язиком твоїм, і духмяна шатів твоїх схожі на пахощі Ливану!

12. Замкнений садок – сестра моя, наречена, зачинена криниця, джерельце запечатане;

13. Розсадники твої – сад з гранатовими яблуками, з пречудовими плодами, кипри з нардами,

14. Нард і шафран, пахуча тростина і кориця з усілякими духмянами дерев, мира і алоє, з усіма пахощами найкращими;

15. Садове джерельце – криниця живої води і потоки з Ливану.

16. Здіймися, вітре, з півночі і прилинь з півдня, повій на сад мій, – і полинуть пахощі його! Нехай прийде мій коханий до саду свого і смакує солодкими плодами його.