Новітній переклад Біблії О.Гижі

Малахії 2:7-17 Новітній переклад Біблії О.Гижі (UKRB)

7. Бо уста священика мають берегти ведення, і закону шукають від уст його, тому що він – посланець Господній.

8. Але ви ухилилися від шляху цього, для багатьох стали спокусою в законі, порушили заповіта Левія, говорить Господь Саваот.

9. За те Я вчиню вас зневаженими і приниженими перед усім народом, бо ви не пильнуєте шляхів Моїх, дієте упереджено у справах закону.

10. Чи не один у всіх нас Батько? Чи не один Бог витворив нас? То чому ми підступно вчиняємо один супроти одного і порушуємо у такий спосіб заповіта батьків наших?

11. Підступно чинить Юда, і мерзота діється в Ізраїлі і в Єрусалимі; бо зневажив Юда святиню Господню, котру любив, і одружився на дочці чужого бога.

12. У того, хто вчиняє це, винищить Господь із шатрів Якова вартового на сторожі і такого, що відповідає, і того, що приносить пожертву Господові Саваоту.

13. І ось, що ви ще вчиняєте: Ви примушуєте обливати слізьми жертовника Господнього з риданнями і зойками, аж так, що Він уже не дивиться більше на приношення і не приймає пожертви спокутної з рук ваших.

14. Ви скажете: За що? За те, що Господь був свідком поміж тобою і дружиною юности твоєї, супроти котрої ти вчинив підступно, в той час, як вона подруга твоя і дружина твоя за законом.

15. Та чи не вчинив подібного один, і в ньому був пречудовий дух? Що ж учинив цей один? Він бажав одержати від Бога нащадків. Тож бережіть духа вашого, і ніхто не чини підступно супроти дружини юности своєї.

16. Я ненавиджу розлучення, говорить Господь Бог Ізраїля; і того, хто покриває насильством одежу свою, говорить Господь Саваот; тому пильнуйте за духом вашим і не вчиняйте підступно.

17. Ви гнівите Господа словами вашими і кажете: Чим же ми гнівимо Його? Тим, що кажете: Усілякий, що вчиняє зло, добрий перед Господом, і до таких Він прихильний, або: Де Бог правосуддя?