Новітній переклад Біблії О.Гижі

Ісаї 38:5-19 Новітній переклад Біблії О.Гижі (UKRB)

5. Невігласа вже не будуть називати шановним, а про підступного не скажуть, що він чесний.

6. Бо невіглас виповідає глупоту, і серце його виповнене беззаконням, щоб діяти лицемірно; і вимовляти облудне на Господа, душу голодного залишати без хліба і відбирати напій у спраглого.

7. У підступного і вчинки згубні: він задумує недобрі заміри, щоб погубити бідного словами неправди, хоча бідний мав би рацію.

8. А чесний і мислить про чесне і певно тримається чесноти.

9. Жінки безтурботні! Підведіться, дослухайтеся до мого голосу, доньки без клопоту! Прихиліть слух до моїх слів.

10. Мине ще кілька днів понад рік, і жахнетеся, безпечні; бо не буде збирання винограду, і пора жнив не прийде.

11. Здригніться, безтурботні! Жахніться, безпечні! Скиньте одежу, оголіться, і підпережіть крижі.

12. Будуть бити себе в груди за пречудові поля, за виноградну лозу урожайну.

13. На землі народу мого буде зростати терня і будяки, а також на всіх домах веселощів у святковому місті.

14. Бо оселі будуть залишені; гамірливе місто буде покинуте: укріплення і вежі назавжди будуть служити замість печер, притулком диких віслюків і черед, що пасуться.

15. Доки не злине на нас Дух згори, а пустеля не вчиниться садом, а сад не будуть вважати лісом.

16. Тоді суд постане в цій пустелі, і правосуддя буде провадитися на родючому полі.

17. І справою правди буде мир, і плодом правосуддя – спокій і безпека навіки.

18. Тоді народ мій буде жити в оселі миру, і в поселеннях безпечних, і в опочивальнях щасливих.

19. І град буде падати на ліс, і місто зійде в долину.