Новітній переклад Біблії О.Гижі

Естер 1:5-13 Новітній переклад Біблії О.Гижі (UKRB)

5. А по закінченні цих днів учинив цар для народу свого, що був у столичному місті Сузи, від великого до малого, бенкет семиденний на садовому подвір'ї царського палацу.

6. Білі і зеленого кольору вовняні тканини, прикріплені вісоновими і пурпурними шнурами, висіли на срібних кільцях і мармурових стовпах.

7. Золоті і срібні ложі стояли на помості, що був прикрашений червоним, синім, білим та чорним мармуром.

8. Напої подавали в золотому посуді, у посуді різному, і вина царського було багато, за маєтністю царя. А пиття тривало за законом, ніхто не силував, бо цар так наказав усім керуючим в домі його, щоб чинили за волею кожного.

9. І цариця Вашті також учинила бенкет для жіноцтва у царському домі царя Артаксеркса.

10. Сьомого дня, коли звеселилося серце царя від вина, він наказав Мегуманові, Біззеті, Харвоні, Біґті, і Аваґті, Зетарові та Каркасові, сімом євнухам, які служили перед царем Артаксерксом,

11. Щоб вони привели царицю Вашті до царя в короні царській, аби показати народам і князям вроду її; бо вона була вельми вродлива.

12. Але цариця Вашті відмовилася прийти за наказом царя, оголошеному через євнухів.

13. І вельми розгнівався цар і спалахнула в ньому лють. І сказав цар мудракам, які знали (зазирали в) передніші часи, – бо цар мав звичку звертатися до всіх, хто знав закон і справедливість, –