Jubilejni prevod Nove zaveze

Janez 7:20-37 Jubilejni prevod Nove zaveze (JUB)

20. Množica je odgovorila: »Hudega duha imaš. Kdo te hoče umoriti?«

21. Jezus jim je odgovoril: »Eno delo sem storil med vami in vsi se temu čudite.

22. Mojzes vam je dal obrezo – ne kakor da bi bila od njega, ampak je od očakov – in vi obrezujete v soboto.

23. Če torej človek lahko v soboto prejme obrezo in s tem ne krši Mojzesove postave, zakaj se jezite nad menoj, ker sem v soboto ozdravil celega človeka?

24. Ne sodíte po videzu, ampak po pravici.«

25. Nekaj Jeruzalemčanov je tedaj reklo: »Ali ni ta tisti, ki ga hočejo umoriti?

26. Pa glejte, javno govori in mu nič ne rečejo. Kaj so tudi voditelji spoznali, da je on Kristus?

27. Toda o njem vemo, odkod je; kadar pa pride Kristus, nihče ne bo vedel, odkod je.«

28. Jezus je tedaj kar med učenjem v templju zaklical:»Vi me poznatein tudi veste, odkod sem.Vendar nisem prišel sam od sebe,temveč me je poslal tisti, ki je resnicoljuben,in tega vi ne poznate.

29. Jaz ga poznam,ker sem od njegain me je on poslal.«

30. Tedaj so ga hoteli prijeti, toda nobeden ni stegnil roke po njem, ker njegova ura še ni prišla.

31. Med množico pa jih je precéj začelo verovati vanj in so govorili: »Bo mar Kristus, kadar pride, storil več znamenj, kakor jih je storil ta?«

32. Farizeji so zvedeli, kaj ljudje šušljajo o njem. Tedaj so poslali véliki duhovniki in farizeji služabnike, da bi ga prijeli.

33. Jezus pa je rekel: »Še malo časa sem med vami, nato pojdem k njemu, ki me je poslal.

34. Iskali me boste in me ne boste našli, kajti tja, kjer sem jaz, vi ne morete priti.«

35. Judje so tedaj govorili med seboj: »Kam namerava oditi, da ga ne bomo našli? Pojde mar k razkropljenim med Grke in bo učil Grke?

36. Kaj pomenijo besede, ki jih je rekel: ‘Iskali me boste in me ne boste našli; in tja, kjer sem jaz, vi ne morete priti.’?«

37. Na zadnji, najbolj slovesni dan praznika je Jezus stal tam in zaklical:»Če je kdo žejen,naj pride k meni in naj pije.