Jubilejni prevod Nove zaveze

Janez 10:12-24 Jubilejni prevod Nove zaveze (JUB)

12. Najemnik pa, ki ni pastirin ovce niso njegove,ko vidi, da prihaja volk,pusti ovce in zbeži,volk pa jih zgrabi in razkropi.

13. Je pač najemnik in za ovce ni v skrbeh.

14. Jaz sem dobri pastirin poznam svojein moje poznajo mene,

15. kakor Oče pozna menein jaz poznam Očeta.Svoje življenje dam za ovce.

16. Imam še druge ovce,ki niso iz tega hleva.Tudi te moram pripeljatiin poslušale bodo moj glasin bo ena čreda, en pastir.

17. Zato me Oče ljubi,ker dam svoje življenje,da ga spet prejmem.

18. Nihče mi ga ne more vzeti,ampak ga dam sam od sebe.Oblast imam, da ga dam,in oblast imam, da ga spet prejmem.To naročilo sem dobil od svojega Očeta.«

19. Zaradi teh besed je vnovič nastal razdor med Judi.

20. Veliko izmed njih je dejalo: »Hudi duh ga je obsedel in blede se mu. Kaj ga poslušate?«

21. Drugi pa so menili: »Obsedenec vendar ne govori tako. Mar more hudi duh odpreti oči slepim?«

22. Takrat so v Jeruzalemu obhajali praznik tempeljskega posvečenja. Bilo je pozimi.

23. Jezus je hodil v templju po Sálomonovem stebrišču gor in dol.

24. Tedaj so ga obstopili Judje in vprašali: »Doklej nas boš pustil v negotovosti? Če si ti Kristus, nam povej odkrito!«