Jubilejni prevod Nove zaveze

Galačanom 2:7-20 Jubilejni prevod Nove zaveze (JUB)

7. Nasprotno: ko so uvideli, da je bil meni zaupan evangelij za neobrezane, kakor je bil Petru za obrezane –

8. zakaj tisti, ki je bil usposobil Petra za oznanjevanje med obrezanimi, je usposobil tudi mene za oznanjevanje med pogani, –

9. in ko so spoznali milost, ki mi je bila dana, so Jakob, Kéfa in Janez, ki veljajo za stebre, podali meni in Bárnabu desnico v znamenje vzajemnosti; midva naj bi šla med pogane, oni pa med obrezane.

10. Le to so naju prosili, da bi se spominjala revežev. In to sem si zelo prizadeval storiti.

11. Ko pa je prišel Kéfa v Antiohíjo, sem se mu v obraz uprl, ker je delal narobe.

12. Preden so namreč prišli nekateri, ki so bili z Jakobom, je jedel s pogani. Ko pa so prišli, se je začel poganom umikati in se jih ogibati, in sicer iz strahu pred obrezanimi.

13. Z njim vred so se potajili tudi drugi Judje, tako da se je celo Bárnaba dal zavesti od njihove dvoličnosti.

14. Ko pa sem videl, da ne stojijo pokončno v resnici evangelija, sem rekel Kéfu vpričo vseh: »Če ti, ki si Jud, živiš po pogansko in ne po judovsko, kako hočeš prisiliti pogane, da bi živeli po judovsko?«

15. Mi, ki smo po rodu Judje in ne grešni pogani,

16. vemo, da človeka ne opravičujejo dela postave, ampak edinole vera v Jezusa Kristusa. Zato smo tudi mi začeli verovati v Kristusa Jezusa, da bi bili opravičeni po veri v Kristusa in ne po delih postave, saj noben človek ne bo opravičen po delih postave.

17. Če pa se mi, ki iščemo opravičenje v Kristusu, tudi sami izkažemo za grešnike, je mar Kristus služabnik greha? Nemogoče!

18. Če namreč znova zidam to, kar sem porušil, se izkažem za prestopnika.

19. Dejansko sem po postavi odmrl postavi, da bi živel za Boga. Skupaj s Kristusom sem križan;

20. ne živim več jaz, ampak Kristus živi v meni. Kolikor pa zdaj živim v telesu, živim v veri v Božjega Sina, ki me je vzljubil in daroval zame sam sebe.