Jubilejni prevod Nove zaveze

1. Korinčanom 14:18-27 Jubilejni prevod Nove zaveze (JUB)

18. Hvala Bogu, bolj kakor vi vsi govorim z darom jezikov,

19. toda v Cerkvi hočem raje povedati pet razumljivih besed, da bi tudi druge poučil, kakor pa na tisoče besedí v daru jezika.

20. Bratje, ne bodite otroci glede razumnosti. V hudobiji le bodite otroški, glede razumnosti pa bodite odrasli.

21. V postavi piše: »V tujih jezikih in z ustnicami tujcev bom govoril temu ljudstvu, pa me tudi tako ne bodo poslušali,« govori Gospod.

22. Zato dar jezikov ni znamenje za vernike, temveč za nevernike, preroštvo pa ni znamenje za nevernike, temveč za vernike.

23. Če bi se torej zbrala na istem kraju vsa Cerkev in bi vsi govorili z darom jezikov, pa bi vstopili neuki in neverni, ali ne bodo rekli, da blaznite?

24. Če pa bi vsi prerokovali in bi vstopil kakšen neveren ali neuk človek, bi ga vsi opominjali in presojali.

25. Tedaj se bodo razkrile skrivnosti njegovega srca. Padel bo na obraz, molil Boga in priznal, da je resnično Bog v vas.

26. Kaj torej, bratje? Kadar se shajate, vsak nekaj prispeva: ta pesem, oni nauk, eden razodetje, drugi dar jezika, tretji razlaganje. Vse pa naj bo v spodbudo.

27. Če kdo govori z darom jezika, naj nastopita dva ali kvečjemu trije, in sicer po vrsti, eden pa naj razlaga.