NBG-vertaling 1951

Hooglied 2:1-7 NBG-vertaling 1951 (NBG51)

1. Ik ben een narcis van Saron,een lelie der dalen.

2. – Als een lelie tussen de distelenzo is mijn liefste onder de jonge meisjes.

3. – Als een appelboom onder de bomen des wouds,zo is mijn geliefde onder de jonge mannen.In zijn schaduw begeer ik te zittenen zoet is zijn vrucht voor mijn verhemelte.

4. Hij heeft mij gebracht naar het wijnhuisen zijn banier over mij was de liefde.

5. Sterkt mij met rozijnenkoeken,verkwikt mij met appels,want ik bezwijm van liefde.

6. Zijn linkerarm is onder mijn hoofden zijn rechterarm omvangt mij!

7. Ik bezweer u, dochters van Jeruzalem,bij de gazellen of bij de hinden des velds:wekt de liefde niet op en prikkelt haar niet,vóórdat het haar behaagt.