Traduzione Interconfessionale in Lingua Corrente

Colossesi 1:13-26 Traduzione Interconfessionale in Lingua Corrente (TILC)

13. Egli ci ha liberati dal potere delle tenebre e ci ha introdotti nel regno del Figlio suo amatissimo.

14. Grazie a lui, siamo stati liberati, perché i nostri peccati sono perdonati.

15. Il Dio invisibile si è fatto visibile in Cristo,nato dal Padre prima della creazione del mondo.

16. Tutte le cose create, in cielo e sulla terra,sono state fatte per mezzo di lui,sia le cose visibili sia quelle invisibili:i poteri, le forze, le autorità, le potenze.Tutto fu creato per mezzo di lui e per lui.

17. Cristo è prima di tutte le cosee tiene insieme tutto l’universo.

18. Egli è anche capo di quel corpo che è la chiesa,è la fonte della nuova vita, ∆è il primo risuscitato dai morti:egli deve sempre avere il primo posto in tutto.

19. Perché Dio ha voluto essere pienamente presente in lui

20. e per mezzo di luiha voluto rifare amicizia con tutte le cose,con quelle della terra e con quelle del cielo;per mezzo della sua morte in croceDio ha fatto pace con tutti.

21. Un tempo anche voi eravate lontani da Dio: eravate nemici, perché pensavate e facevate opere cattive.

22. Ora invece, per mezzo della morte che Cristo ha sofferto, Dio ha fatto pace anche con voi per farvi essere santi, innocenti e senza difetti di fronte a lui,

23. perché rimaniate fermi e saldi nella fede, e non permettiate a nessuno di portarvi lontano da quella speranza che è vostra dal giorno in cui avete ascoltato l’annunzio del *Vangelo. Questo Vangelo è stato annunziato a tutti gli uomini in tutto il mondo e io, Paolo, sono diventato il suo servitore.

24. Ora, io sono felice di soffrire per voi. Con le mie sofferenze completo in me ciò che Cristo soffre a vantaggio del suo corpo, cioè della chiesa.

25. Io sono diventato servitore anche della chiesa, perché Dio mi ha dato un incarico da compiere in mezzo a voi: devo portare a compimento la sua parola,

26. cioè quel progetto segreto che egli ha sempre tenuto nascosto a tutti, ma che ora ha rivelato al suo popolo.