Traduzione Interconfessionale in Lingua Corrente

1 Samuele 9:7-13 Traduzione Interconfessionale in Lingua Corrente (TILC)

7. — Sono d’accordo, — rispose Saul al servo; — ma come presentarci a mani vuote? Non abbiamo più pane nelle nostre borse, non abbiamo nessun dono da offrirgli.

8. — Guarda, — riprese il servo; — mi trovo in mano un piccolo pezzo d’argento: lo darò all’uomo di Dio perché ci indichi quale strada prendere.

9-11. — Bene, — disse Saul; — andiamo.E s’incamminarono verso la città dove viveva l’uomo di Dio. Mentre salivano il pendio della città, incontrarono alcune ragazze che erano uscite ad attingere acqua. Domandarono loro:— È in città il veggente?(Così a quel tempo venivano chiamati i profeti, e quando si voleva consultare il Signore si diceva: «Andiamo dal veggente».)

12. — Sì, c’è, — risposero le ragazze; — è arrivato poco prima di voi. È venuto oggi nella nostra città, perché la popolazione offre un sacrificio nel santuario sulla collina.

13. Se vi sbrigherete a entrare in città, lo troverete prima che salga lassù per il banchetto sacrificale. Nessuno comincerà a mangiare prima del suo arrivo, perché deve benedire lui il sacrificio, e solo dopo gli invitati cominciano a mangiare. Andate subito e lo troverete.