Traduzione Interconfessionale in Lingua Corrente (Deuterocanonici)

Zaccaria 4:3-10a Traduzione Interconfessionale in Lingua Corrente (Deuterocanonici) (TILCD)

3. Vicino al recipiente ci sono due ulivi, uno a desta e l’altro a sinistra.

4. E domandai all’angelo:— Che cosa significa tutto questo, mio signore?

5. — Non lo sai? — mi chiese.Risposi di no.

6a. Allora l’angelo mi spiegò:

10b. — Le sette lucerne rappresentano gli occhi del Signore che osservano tutta la terra.

11. E io domandai ancora:— Che cosa rappresentano i due ulivi, uno a destra e l’altro a sinistra del candelabro?

12. Inoltre che cosa sono i due rami d’ulivo accanto ai due tubi d’oro da dove esce l’olio?

13. — Non lo sai? — mi disse l’angelo.Risposi di no.

14. Allora mi spiegò: — Essi rappresentano i due uomini consacrati con olio per servire il Signore di tutta la terra.

6b. L’angelo mi ordinò di riferire a Zorobabele queste parole del Signore dell’universo: «Tu riuscirai nel tuo sforzo non per la tua potenza e per la tua forza, ma grazie al mio spirito».

7. E aggiunse: «E tu, montagna così grande, sarai spianata da Zorobabele. Egli ne estrarrà la pietra che sarà messa in cima al tempio. Allora tutti grideranno: “Quanto è bella. È davvero magnifica!”».

8. E il Signore mi diede anche questo messaggio:

9. «Zorobabele ha posto le fondamenta del tempio e ne completerà la costruzione». Quando questo accadrà, allora voi riconoscerete che il Signore dell’universo mi ha mandato da voi.

10a. All’inizio dei lavori si è fatto poco, ma non bisogna disprezzarlo. Bisogna invece gioire nel vedere Zorobabele ricostruire il tempio.