Traduzione Interconfessionale in Lingua Corrente (Deuterocanonici)

Siracide 51:2-15 Traduzione Interconfessionale in Lingua Corrente (Deuterocanonici) (TILCD)

2. perché sei stato il mio protettore e il mio aiutoe mi hai liberato dalla morte,dalla calunnia che è una trappola crudele.Mi hai protetto da chi costruisce menzogne a catena,sei stato il mio aiuto di fronte ai miei avversari.

3. Perché sei molto grande e pronto a perdonare,mi hai liberatodai morsi di chi era pronto a mangiarmi vivo,dalle mani di chi voleva uccidermi,dalle numerose prove che ho dovuto sopportare,

4. dalle fiamme che mi avvolgevano e mi soffocavanoe dal fuoco che non avevo acceso io,

5. dalle viscere della terra dove abitano i morti,da chi dice il falso e parla per ingannarmi,

6. dalle frecce di una lingua iniqua.Io ero ormai vicino alla tombae la mia vita era scesa verso il regno dei morti.

7. I nemici mi circondavano completamentee non c’era nessuno ad aiutarmi:cercavo qualcuno che mi sostenesse, ma invano.

8. Allora mi sono ricordato che tu ci vuoi bene, Signore,e da sempre intervieni a favore degli uomini;tu soccorri quelli che si fidano di tee li liberi dagli artigli dei cattivi.

9. Dalla terra ho fatto giungere fino a te la mia invocazionee ti ho chiesto di liberarmi dalla morte.

10. Ho esclamato: «Signore, tu sei mio padre,non abbandonarmi in questi momenti di angoscia,mentre i prepotenti dettano legge e io sono senza aiuto.

11. Io ti loderò sempre,ti dirò grazie con i miei canti di gioia».Tu hai ascoltato la mia preghiera,

12. infatti mi hai salvato dalla mortee mi hai strappato da una situazione angosciosa.Per questo ti ringrazierò e ti loderò,ti benedirò, Signore, per quello che hai fatto.

13. Quando ero ancora giovane, prima ancora di viaggiare,nella mia preghiera ho cercato apertamente la sapienza.

14. Davanti al tempio ho pregato per ottenerlae continuerò sempre a cercarla.

15. Mi sono rallegrato quando la vedevo fiorirecome un grappolo che prende colore.Allora ho preso la strada giustae dalla giovinezza ho seguito le sue tracce.