Traduzione Interconfessionale in Lingua Corrente (Deuterocanonici)

Luca 2:33-46 Traduzione Interconfessionale in Lingua Corrente (Deuterocanonici) (TILCD)

33. Il padre e la madre di Gesù rimasero meravigliati per le cose che Simeone aveva detto del bambino.

34. Simeone poi li benedisse e parlò a Maria, la madre di Gesù: «Dio ha deciso che questo bambino sarà occasione di rovina o di risurrezione per molti in Israele. Sarà un segno di Dio che molti rifiuteranno:

35. così egli metterà in chiaro le intenzioni nascoste nel cuore di molti. Quanto a te, Maria, il dolore ti colpirà come fa una spada».

36. In Gerusalemme viveva anche una profetessa, Anna, figlia di Fanuèle e appartenente alla tribù di Aser. Era molto anziana: si era sposata giovane e aveva vissuto solo sette anni con suo marito,

37. poi era rimasta vedova. Ora aveva ottantaquattro anni. Essa non abbandonava mai il Tempio, e serviva Dio giorno e notte con *digiuni e preghiere.

38. Arrivò anche lei in quello stesso momento e si mise a ringraziare il Signore, e parlava del bambino a tutti quelli che aspettavano la liberazione di Gerusalemme.

39. Quando i genitori di Gesù ebbero fatto tutto quello che è stabilito dalla legge del Signore, ritornarono con Gesù in Galilea, nel loro villaggio di Nàzaret.

40. Intanto il bambino cresceva e diventava sempre più robusto. Era pieno di sapienza e la benedizione di Dio era su di lui.

41. I genitori di Gesù ogni anno andavano in pellegrinaggio a Gerusalemme per la festa di *Pasqua.

42. Quando Gesù ebbe dodici anni, lo portarono per la prima volta con loro secondo l’usanza.

43. Finita la festa, ripresero il viaggio di ritorno. Ma Gesù rimase in Gerusalemme senza che i genitori se ne accorgessero.

44. Credevano che anche lui fosse in viaggio con la comitiva. Dopo un giorno di cammino, si misero a cercarlo tra parenti e conoscenti.

45. Non riuscendo a trovarlo, ritornarono a cercarlo in Gerusalemme.

46. Dopo tre giorni lo trovarono nel *Tempio: era là, seduto in mezzo ai *maestri della Legge: li ascoltava e discuteva con loro.