Traduzione Interconfessionale in Lingua Corrente (Deuterocanonici)

Giovanni 20:5-20 Traduzione Interconfessionale in Lingua Corrente (Deuterocanonici) (TILCD)

5. Si chinò a guardare le bende che erano in terra, ma non entrò.

6. Pietro lo seguiva. Arrivò anche lui e entrò nella tomba: guardò le bende in terra

7. e il lenzuolo che prima copriva la testa. Questo non era in terra con le bende, ma stava da una parte, piegato.

8. Poi entrò anche l’altro discepolo che era arrivato per primo alla tomba, vide e credette.

9. Non avevano ancora capito quello che dice la *Bibbia, cioè che Gesù doveva risorgere dai morti.

10. Allora Pietro e l’altro discepolo tornarono a casa.

11. Maria era rimasta a piangere vicino alla tomba.

12. A un tratto, chinandosi verso il sepolcro, vide due *angeli vestiti di bianco. Stavano seduti dove prima c’era il corpo di Gesù, uno dalla parte della testa e uno dalla parte dei piedi.

13. Gli angeli le dissero:— Donna, perché piangi?Maria rispose:— Hanno portato via il mio Signore e non so dove lo hanno messo.

14. Mentre parlava si voltò e vide Gesù in piedi, ma non sapeva che era lui.

15. Gesù le disse:— Perché piangi? Chi cerchi?Maria pensò che fosse il giardiniere e gli disse:— Signore, se tu l’hai portato via dimmi dove l’hai messo, e io andrò a prenderlo.

16. Gesù le disse:— Maria!Lei subito si voltò e gli disse:— Rabbunì! (che in ebraico vuol dire: *Maestro!).

17. Gesù le disse:— Lasciami, perché io non sono ancora tornato al Padre. Va’ e di’ ai miei fratelli che io torno al Padre mio e vostro, al Dio mio e vostro.

18. Allora Maria di Màgdala andò dai discepoli e disse: «Ho visto il Signore!». Poi riferì tutto quel che Gesù le aveva detto.

19. La sera di quello stesso giorno, il primo della settimana, i *discepoli se ne stavano con le porte chiuse per paura dei capi ebrei. Gesù venne, si fermò in piedi in mezzo a loro e li salutò dicendo: «La pace sia con voi».

20. Poi mostrò ai discepoli le mani e il fianco, ed essi si rallegrarono di vedere il Signore.