Traduzione Interconfessionale in Lingua Corrente (Deuterocanonici)

Esodo 28:31-43 Traduzione Interconfessionale in Lingua Corrente (Deuterocanonici) (TILCD)

31. «Il manto su cui il sacerdote porterà l’efod sarà tutto di lana viola

32. con in mezzo un’apertura per la testa; il bordo intorno all’apertura sarà ben tessuto e rinforzato perché non si strappi.

33. «Farai sul suo orlo, tutt’intorno, una decorazione di melagrane di lana viola, rossa e scarlatta, e porrai anche campanelli d’oro:

34. i campanelli si alterneranno con le melagrane tutt’intorno all’orlo del manto.

35. Aronne indosserà questo manto quando compirà il suo servizio davanti a me. Si sentirà il suono dei campanelli quando egli entrerà nel luogo santo alla mia presenza e quando ne uscirà; così non rischierà di morire.

36. «Farai una lamina d’oro puro e vi inciderai, come in un sigillo, queste parole: “Sacro al Signore”.

37. L’attaccherai con un cordone di lana viola davanti al turbante.

38. Aronne porterà sempre sulla sua fronte questa lamina quando si presenterà a me; per questo io accetterò le offerte degli Israeliti, anche se commetteranno qualche errore nel presentarmele.

39. «Tesserai la sua tunica di lino. Farai un turbante di lino e una cintura ricamata.

40. Anche per i figli di Aronne farai tuniche, cinture e copricapi per mostrare la dignità della loro funzione sacerdotale.

41. Farai indossare questi vestiti ad Aronne, tuo fratello, e ai suoi figli. Poi verserai olio profumato sulla loro testa e affiderai loro l’incarico sacerdotale. Così saranno consacrati per esercitare il sacerdozio in mio onore.

42. Farai loro inoltre calzoni di lino lunghi dai fianchi fino alle cosce per coprire la loro nudità.

43. Aronne e i suoi figli li indosseranno al momento di entrare nella tenda dell’incontro o quando si avvicinano all’altare per esercitare le loro funzioni nel luogo santo. Così non rischieranno la morte per aver mostrato la loro nudità. Questa prescrizione ha un valore perenne, sia per Aronne che per i suoi discendenti».