Traduzione Interconfessionale in Lingua Corrente (Deuterocanonici)

2 Samuele 1:6-21 Traduzione Interconfessionale in Lingua Corrente (Deuterocanonici) (TILCD)

6. Mi trovavo per caso sul monte Gelboe, — riprese il giovane, — quando vidi Saul chinato sulla sua lancia. I carri e i cavalieri nemici stavano per circondarlo.

7. Saul si voltò, mi vide e mi chiamò.

8. «Agli ordini», risposi. «Chi sei?», mi domandò. «Sono un Amalecita».

9. «Buttati su di me, mi ordinò, e fammi morire: ormai sono finito anche se respiro ancora».

10. Allora mi sono buttato su di lui e gli ho dato il colpo di grazia, perché avevo capito che, ridotto così, non sarebbe sopravvissuto. Ho preso la corona che portava sul capo e il suo bracciale e li ho portati a te, mio signore.

11. Davide si strappò i vestiti e lo stesso fecero i suoi uomini.

12. Fino al tramonto essi celebrarono il lutto: digiunarono e piansero per Saul e per suo figlio Giònata, per il popolo del Signore e per gli Israeliti morti in battaglia.

13. Poi Davide disse al giovane che gli aveva portato la notizia:— Tu chi sei?— Il figlio di un Amalecita che risiede tra voi, — rispose.

14. — E tu hai osato colpire a morte il re consacrato dal Signore? — replicò Davide.

15-16. Chiamò quindi uno dei suoi servi e gli ordinò:— Vieni qui e uccidi quest’uomo!E all’Amalecita disse:— Sei tu la causa della tua morte. Hai pronunciato la tua condanna quando hai dichiarato di aver ucciso il re consacrato dal Signore.Il servo colpì l’Amalecita e l’uccise.

17. Per la morte di Saul e di Giònata Davide compose un canto funebre

18. e ordinò che fosse fatto conoscere tra la gente del territorio di Giuda. S’intitola il ‘Canto dell’Arco’ ed è contenuto nel ‘Libro del Giusto’.

19. «Gli uomini che erano il tuo vanto, o Israele,giacciono trafitti sulle tue colline:perché sono morti gli eroi?

20. Non portate questa notiziaagli abitanti di Gat,non date l’annunzio nelle stradedi ∆Àscalon:non devono far festa le ragazze filistee,non devono esultare le donne di quella gentenon circoncisa.

21. Colline di Gelboe, rugiada, pioggianon bagnino piùla vostra terra,non vi coprano più fertili campi,perché là rimasero abbandonatigli scudi degli eroi, ∆nessuno più ripulì ∆con olio lo scudo di Saul.