4. Ma io vi ho detto queste cose, affinché quando sia giunta l'ora, vi ricordiate che ve le ho dette. Non ve le dissi da principio perché ero con voi.
5. «Ma ora vado a colui che mi ha mandato; e nessuno di voi mi domanda: “Dove vai?”
6. Invece, perché vi ho detto queste cose, la tristezza vi ha riempito il cuore.
7. Eppure, io vi dico la verità: è utile per voi che io me ne vada; perché, se non me ne vado, non verrà a voi il *Consolatore; ma se me ne vado, io ve lo manderò.
8. Quando sarà venuto, convincerà il mondo quanto al peccato, alla giustizia e al giudizio.
9. Quanto al peccato, perché non credono in me;
10. quanto alla giustizia, perché vado al Padre e non mi vedrete piú;
11. quanto al giudizio, perché il principe di questo mondo è stato giudicato.
12. Ho ancora molte cose da dirvi; ma non sono per ora alla vostra portata;
13. quando però sarà venuto lui, lo Spirito della verità, egli vi guiderà in tutta la verità, perché non parlerà di suo, ma dirà tutto quello che avrà udito, e vi annuncerà le cose a venire.
14. Egli mi glorificherà perché prenderà del mio e ve lo annuncerà.
15. Tutte le cose che ha il Padre, sono mie; per questo ho detto che prenderà del mio e ve lo annuncerà.
16. «Tra poco non mi vedrete piú; e tra un altro poco mi vedrete [perché vado al Padre]».
17. Allora alcuni dei suoi discepoli dissero tra di loro: «Che cos'è questo che ci dice: “Tra poco non mi vedrete piú”; e: “Tra un altro poco mi vedrete”; e: “Perché vado al Padre”?»
18. Dicevano dunque: «Che cos'è questo “tra poco” che egli dice? Noi non sappiamo quello che egli voglia dire».
19. Gesú comprese che volevano interrogarlo, e disse loro: «Voi vi domandate l'un l'altro che cosa significano quelle mie parole: “Tra poco non mi vedrete piú”, e: “Tra un altro poco mi vedrete”?
20. In verità, in verità vi dico che voi piangerete e farete cordoglio, e il mondo si rallegrerà. Sarete rattristati, ma la vostra tristezza sarà cambiata in gioia.