Nouvelle Bible Segond

Esaïe 28:8-18 Nouvelle Bible Segond (NBS)

8. Toutes les tables sont pleines de vomissements, d’ordures ;il n’y a plus de place.

9. – A qui veut-il enseigner la connaissance ?A qui veut-il faire comprendre la leçon ?Est-ce à des enfants qui viennent d’être sevrés,qui viennent de quitter le sein de leur mère ?

10. B. a.-ba, b. a.-ba,d. a.-da, d. a.-da,un peu par-ci, un peu par-là.

11. – Eh bien, c’est par des lèvres balbutiantes,dans une autre langue,qu’il parlera à ce peuple.

12. Il leur avait dit : Voici le repos !Laissez se reposer celui qui est épuisé ;Voici la trêve !Mais ils n’ont pas voulu écouter.

13. Et pour eux la parole du Seigneur sera :B. a.-ba, b. a.-ba,d. a.-da, d. a.-da,un peu par-ci, un peu par-là,afin qu’en marchant ils trébuchent à la renverse et se brisent,qu’ils soient pris au piège et capturés.

14. Ecoutez donc la parole du Seigneur, insolents,vous qui dominez sur ce peuple de Jérusalem !

15. Vous dites : Nous avons conclu une alliance avec la mort,nous avons fait un pacte avec le séjour des morts ;quand le déferlement destructeur passera,il ne nous atteindra pas,car nous avons le mensonge pour abriet la fausseté pour cachette.

16. A cause de cela, ainsi parle le Seigneur Dieu :J’ai mis pour fondement en Sion une pierre,une pierre éprouvée, une pierre angulaire de prix, solidement fondée ;celui qui la prendra pour appui n’aura pas à se hâter.

17. J’ai placé l’équité comme règle,et la justice comme niveau ;la grêle emportera l’abri du mensonge,les eaux déferleront sur toute cachette.

18. Votre alliance avec la mort sera annulée,votre pacte avec le séjour des morts ne tiendra pas ;quand le déferlement destructeur passera,il vous écrasera.