De Bibl auf Bairisch

Dyr Sämyheel B 13:1-12 De Bibl auf Bairisch (BAI)

1. Und drafter gschaagh dö Moritaat: Yn n Dafetn sein Sun Äpsylom hiet ayn recht ayn schoene Schwöster, wo Tämär hieß; und dyr Ämnon, ayn anderner Sun von n Dafetn, haet s angspunnen.

2. Und dyr Ämnon gwaiß syr glei gar niemer z helffen; ganz krank wurd yr ob seiner Schwöster Tämär. Si war ja non ayn Junggfrau; und daa kunnt syr dyr Ämnon schlecht vürstölln, däß daa was geen kunnt.

3. Dyr Ämnon hiet afer aynn Freund, wo Jonydäb hieß; der war ayn Sun von n Dafetn seinn Bruedern Schimen und ayn ganz ayn veröggter Hund.

4. Er gmaint zo n Ämnon: "Was bist n eyn dyr Frueh allweil so dyrgheit, du, ayn Künigskind? Gee, verzöl myr s diend!" Dyr Ämnon gantwortt iem: "Ja, de Tämär, d Schwöster von meinn Bruedern Äpsylom, wär s halt!"

5. Daa riet iem dyr Jonydäb: "Lög di eyn s Bött und stöll di krank! Wenn aft dein Vater zo n Naachschaugn kimmt, naacherd saist iem: 'Schick myr decht mein Schwöster Tämär, däß s myr öbbs z össn macht! Es wär myr recht, wenn s is bei mir daa herrichtet und wenn s myr s selbn gaeb."

6. Dyr Dafet gschickt öbbern zo dyr Tämär umhin und ließ irer ausrichtn, däß s zo irn Bruedern Ämnon umhingeen und iem öbbs z össn pfraittn solleb.

7. Daa gieng s zo iem umhin, und er laag eyn n Bött. Si naam aynn Taig, gaknött eyn Ort, wo s er +aau saah, de Kuechen und gabacht s.

8. 0

9. Wie s iem aber d Rein mit de Kuechen auftrueg, gwill er gar nix össn. Er befalh: "Ös Andern geetß allsand aushin!" Wie die drausst warnd,

10. wis dyr Ämnon de Tämär an: "Bring s Össn eyn de Kammer hinterher; daa herhint gibst myr s aft selbn ein!" De Tämär naam die Kuechen, wo s gmacht hiet, und brang s yn irn Bruedern Ämnon eyn de Kammer hinterhin.

11. Wie s iem aber de Kuechen hingraicht, gaglangt yr irer hin und gmaint dyrzue: "Kimm, lög di zueher, Dirndl!"

12. "O nän, mein Brueder, werst mi diend nit enteern!", gaab s an. "Öbbs Sölchers tuet myn z Isryheel nit! Werst y kain sölcherne Schandtaat begeen?!