De Bibl auf Bairisch

Dyr Mathäus 24:33-43 De Bibl auf Bairisch (BAI)

33. Netty yso wisstß, wenntß dös allss seghtß, däß s End vor dyr Tür steet.

34. Und dös schlag i enk dar: Non z Löbzeitn von dene Leut daa gaat dös allss eintröffen.

35. Himml und Erdn gaand vergeen, aber meine Worter nity.

36. Aber de gnaune Zeit kennt niemdd, aau nit d Engln eyn n Himml obn, nit aynmaal dyr Sun, sundern grad dyr Vater.

37. Denn wie s dyrselbn bei n Noch war, yso ist s aft aau, wenn dyr Menschnsun kimmt.

38. Dyrselbn vor dyr Sinfluet aassnd s und trankend s und gheirettnd s ganz gwon hinst eyn dönn Tag, daa wo dyr Noch eyn d Archn einstig.

39. Sö ganend nixn, hinst däß d Sinfluet dyrherbraach und allsand wögggrafft. Bei n Menschnsun seiner Kumft gaat s nit anderter sein.

40. Dann werd von zween, wo eyn n Feld hindan arechtnd, ainer mitgnummen und ainer hintlaassn.

41. Und von zwo, wo mit dyr selbn Mül malnd, werd +aau aine mitgnummen und aine hintlaassn.

42. Also pässtß guet auf! Ös wisstß y nit, wann enker Herr kimmt.

43. Ist y klaar: Wenn dyr Hausaigner wisset, wann gnaun bei dyr Nacht dyr Dieb kimmt, blib yr wach und pässet schoon auf, däß bei iem niemdd einbricht.