De Bibl auf Bairisch

Dyr Mathäus 13:44-53 De Bibl auf Bairisch (BAI)

44. Mit n Himmlreich ist s wie mit aynn Schaz, der wo in n Gebauland eyn Ort verbachtlt war. Ainer fandd n, grueb n aber wider ein. In seiner Freud gverkaaufft yr allss Anderne und gakaaufft syr dönn ainn Acker.

45. Older mit n Himmlreich ist s aau wie mit aynn Kaeuffl, der wo allweil auf waehe Fishperln aus war.

46. Wie yr ayn bsunders schoens fandd, gverkaaufft yr allss, was yr hiet, und gakaaufft dös Fishperl.

47. Weiters ist s mit n Himmlreich wie mit aynn Nötz, dös wo myn in n Mör ausgworffen hiet, däß myn halt allerlai Fisch fangt.

48. Wie s voll war, zognd s d Fischer zueher; sö gsitznd si nider, gaklaubnd de guetn Fisch ausher und taatnd s in Kerb einhin; de kainzn aber schmissnd s danhin.

49. Netty yso ist s aau an n Welttnend: D Engln gaand kemmen und de Boesn von de Guetn trennen

50. und eyn n glüehetn Ofen einhinschmeissn. Dort künnend s weusln und grämetzn.

51. Also, habtß dös ietz allss käppt?" Sö gantwortnd: "Ja, ja."

52. Daa gsait yr ien: "Ayn ieder Eewart, wo ayn Jünger von n Himmlreich wordn ist, gleicht yn aynn Hausherrn, der wo aus seinn reichn Vorraat allweil wider öbbs Neus und Alts vürherholt."

53. Wie dyr Iesen mit dene Gleichnisser förtig war, troch yr weiter.