De Bibl auf Bairisch

Dyr Mathäus 13:40-49 De Bibl auf Bairisch (BAI)

40. Wie also s Unkraut zammklaubt und verbrennt werd, yso gaat s aau an n Welttnend sein:

41. Dyr Menschnsun gaat seine Engln ausschicken; und sö gaand in seinn Reich alle zammholn, wo Anderne verlaitt und yn n Herrgot sein Gsötz übertrötn habnd,

42. und schmeissnd s eyn n glüehetn Ofen einhin. Daa drinn künnend s weusln und grämetzn.

43. Aft gaand de Glaaubignen in n Reich von ienern Vatern leuchtn wie d Sunn. Yso ist s, nit andert!

44. Mit n Himmlreich ist s wie mit aynn Schaz, der wo in n Gebauland eyn Ort verbachtlt war. Ainer fandd n, grueb n aber wider ein. In seiner Freud gverkaaufft yr allss Anderne und gakaaufft syr dönn ainn Acker.

45. Older mit n Himmlreich ist s aau wie mit aynn Kaeuffl, der wo allweil auf waehe Fishperln aus war.

46. Wie yr ayn bsunders schoens fandd, gverkaaufft yr allss, was yr hiet, und gakaaufft dös Fishperl.

47. Weiters ist s mit n Himmlreich wie mit aynn Nötz, dös wo myn in n Mör ausgworffen hiet, däß myn halt allerlai Fisch fangt.

48. Wie s voll war, zognd s d Fischer zueher; sö gsitznd si nider, gaklaubnd de guetn Fisch ausher und taatnd s in Kerb einhin; de kainzn aber schmissnd s danhin.

49. Netty yso ist s aau an n Welttnend: D Engln gaand kemmen und de Boesn von de Guetn trennen