De Bibl auf Bairisch

Dyr Marx 16:1-8 De Bibl auf Bairisch (BAI)

1. Wie dyr Sams umhin war, gakaauffend d Maria Madlön, d Maria, d Mueter von n Jaaggenn, und d Sälome Waaßöler, däß s dyrmit önn Iesenn in n Grab salbnd.

2. Eyn n eerstn Tag von dyr Woch kaamend s in aller Frueh eyn s Grab hin, netty wie d Sunn aufgieng.

3. Sö gmainend non ganaynand: "Ou, wer werd üns ietz dönn Stain von n Grab wöggwöltzn?"

4. Wie s aber hingagutznd, saahend s, däß dyr Stain schoon wögg war; und klain war der nit grad.

5. Sö giengend eyn s Grab einhin und saahend zesm aynn Burschn sitzn, der wo ayn weisss Gwand anhiet. Daa dyrschrackend s +gscheid.

6. Er aber gschwiftt s: "Gee, dyrschröcktß diend nit! Ös suechtß y önn Iesenn von Nazerett, önn Kreuzigtn. Der ist dyrstanddn; der ist +niemer daa! Daa, schautß; daa ist dö Stöll, daa wo s n glögt hietnd!

7. Ietz aber geetß und sagtß yn seine Jünger, zvürderst yn n Peetersn: 'Er geet enk voraus auf Gälau. Daadl seghtß n, wie yr s enk gsait haat.'"

8. Daa grennend s von n Grab aushin und dyrvon, yso warnd s daa dyrkemmen und von Entsötzn packt. Drum +gsagnd s aau niemdd öbbs dyrvon.