De Bibl auf Bairisch

Dyr Johanns 7:29-42 De Bibl auf Bairisch (BAI)

29. I kenn n, weil i von iem kimm und weil yr mi gschickt haat."

30. Daa haetnd s n gfangengnummen, und dennert gatraut si n kainer anglangen, denn sein Zeit war non nit kemmen.

31. Aber männig von de Leut kaamend gan n Glaaubn an iem. Sö gsagnd syr: "Wenn dyr Heiland kimmt, werd yr decht nit +non meerer Wunder wirken als wie der daa?"

32. Dös wurdnd aft d Mauchn inny, was d Leut über iem gapfusternd. Daa gschickend d Oberpriester und Mauchn Schörgn aus, däß s n föstnemend.

33. Daa gmaint dyr Iesen: "I bin ee grad non ayn Ältzl bei enk daa; und naacherd gee i furt zo dönn, der wo mi gschickt haat.

34. Daa suechtß mi aft und finddtß mi nit, denn wo i sein gaa, kemmtß ös +nit hin."

35. Daa grödnd d Judn unteraynand: "Wo gäng yr n hin, däß myr n niemer dyrwischetnd? Öbby eyn d Spraid bei de Griechn, däß yr +dene Judn leert?

36. Was sollt dös mit dönn Suechen und nit Finddn, und mir kaemend daadl nit hin?"

37. Eyn n lösstn Feirtyg, was dyr Haauptfösttag ist, stuendd dyr Iesen daadl und rief aus: "Wer Durst haat, sollt non kemmen zo mir und trinken!

38. Wer an mi glaaubt, mit dönn ist s, wie d Schrift sait: 'Aus seinn Leib fliesst stroemweis löbets Wasser.'"

39. Dyrmit gmaint yr önn Geist, dönn was allsand empfangen gsollnd, wo an iem glaaubnd. Dyr Heilige Geist war ja non nit ausgossn, weil dyr Iesen non nit verherrlicht war.

40. Ain aus n Volk gsagnd, wie s dös ghoernd: "Er ist wirklich der sel Weissag!"

41. Anderne warnd syr sicher: "Dyr Heiland ist yr!" Wider Anderne gwenddnd ein: "Seit wann kimmt n dyr Heiland aus Gälau?

42. Sait n nit d Schrift, däß dyr Heiland aus n Dafetergschlächt kimmt, und zwaar aus Bettlham, dönn Dorf, daa wo dyr Dafet glöbt?"