De Bibl auf Bairisch

Dyr Johanns 5:1-10 De Bibl auf Bairisch (BAI)

1. Ayn Weeng spaeter war wider ayn jüdischs Föst, und dyr Iesen graist dyrzue auf Ruslham.

2. Z Ruslham ist bei n Schaaftoor ayn Weiher mit fümf Säulnhallnen umydum, und der haisst auf heberisch Betzet.

3. In dene Hallnen laagnd männig Kranke, drünter Blinde, Lame und Krüppln.

4. 0

5. Aau ayn Man laag dortn, wo schoon sein achtydreissg Jaar lemperig war.

6. Wie n dyr Iesen yso lign saah und gyrkennt, däß yr dös schoon lang hiet, gfraagt yr n: "Sag, willst gsund werdn?"

7. Dyr Kranke gantwortt iem: "Mein, gueter Man, i haan y niemdd, der wo mi einhinhabt eyn s Wasser, wenn s wider aufwuedlt. Dyrweil i daa dyrhinkriech, ist löngst ayn Anderner +vor meiner drinn."

8. Daa gsait iem dyr Iesen: "Stee auf, nimm dein Baar und gee zue!"

9. Sofort wurd der Man gsund, naam sein Baar und gieng. Ietz war aber dös ayn aynn Sams.

10. Daa fuernd d Judn dönn Ghailtn an: "He, heint ist Sams; daa derffst nit dein Baar umaynandtragn!"