De Bibl auf Bairisch

Dyr Ierymies 8:13-22 De Bibl auf Bairisch (BAI)

13. Kaem i zo ien zo dyr Ärn, sait dyr Herr, seind eyn de Weinstöck kaine Traubn dran und kaine Feign an de Feignbaeum, und sogar de Blätln seind verdürrt. Drum lifert i mein Volk yn dyr Vernichtung aus.

14. Zwö bleibn myr n daa? Einhin eyn d Mauerstötn! Aber aau daa drinn kemm myr um, weil s üns dyr Trechtein, ünser Got, yso aufgsötzt haat. Daadl vergiftt yr üns, weil myr üns gögn iem versündigt habnd.

15. Mir haetnd non gmaint aau, allss werd schoon wider, aber daa habn myr aynn falschn Maierer ghaat; herentgögn!

16. Von Dänn abher hoert myn d Roß pfnottn; yn n Feind seine Pfär wenn wihlnd, wagglt dös gantze Land. D Feindd kemmend und frössnd aber schoon glei +allss zamm; ayn iede Stat mit de Leut vernichtnd s.

17. I schick enk giftige Schlangenn, daa wo s Beschwörn aau nix dyrgögn hilfft; die beissnd enk, und aus ist s mit enk.

18. I kan schier niemer vor Kummer; ganz krank macht mi dös allss.

19. Mein, los non grad, wie mein Volk ganz weit wögg schreit: "Ja, ist n dyr Trechtein nit in Zien; ist dyr Ziener Künig wirklich niemer dortn?" - Warum habnd s mi aau närrisch gmacht mit ienerne Abgötterbilder, mit ienern fremdn Götzngschwerl? -

20. D Ärn ist umhin, dyr Summer ist aushin, und non haat üns niemdd gholffen.

21. I leid mit meinn Volk mit; so zafrichtig bin i, däß i s gar nit sagn kan.

22. Geit s n z Gilet kain Salbn niemer; werd diend eyn Ort ayn Dokter sein?! Däß n mein Volk +gar niemer gsund werd?!