De Bibl auf Bairisch

Dyr Däniheel 5:23-29 De Bibl auf Bairisch (BAI)

23. Du haast di gögn önn Herrn in n Himml erhobn und dir de Gfäßer aus seinn Templ holn laassn. Du mit deine Höfling und deine Weiber und Köbsn habtß is zo n Sauffen hergnummen. Und dyrbei prist non de Götter aus Gold und Silber, Brontz und Eisn, Holz und Stain, wo wöder seghnd non hoernd und Verstand schoon glei +gar kainn habnd. Aber dönn Got, von dönn wost deinn Aadem empfangst, und der wo dein Gschick lenkt, haast +nit verherrlicht!

24. Drum haat yr dö sel Hand gschickt und dös daa anhinschreibn laassn.

25. Dös Gschribne lautt schlicht 'Zalwaagtail'.

26. 'Zal' bedeutt, däß dyr Herrgot de Täg von deiner Herrschaft *zölt* haat und ien ayn End macht.

27. 'Waag' haisst, däßst *gwögn* wordn bist, aber als z leicht danhingstürt.

28. 'Tail' will sagn, däß dein Reich *tailt* und yn de Medn und Pferser göbn werd."

29. Daa befalh dyr Beglschätzer, önn Däniheel mit Krapp einzgwänddn und iem ayn golderne Halskötn umherzlögn; und er ließ verkünddn, däß dyr Däniheel als dyr Dritte in n Reich herrschn solleb.