De Bibl auf Bairisch

Dyr Ämos 2:8-15 De Bibl auf Bairisch (BAI)

8. Sö lögnd si z Tish um d Ältter umher, und dös auf pfönddte Gwänder. In n Haus von ienern Got sauffend s aynn Wein, dönn wo s mit n Bueßgeld zalt habnd.

9. Dyrbei haan diend +i vor ien d Ämaurer vernichtt, Kerln wie Baeum, däß i yn de Isryheeler ausraeum.

10. +i haan enk aus Güptn aufhergfüert und vierzg Jaar lang durch d Wüestn beglaitt, däßß ys Ämaurerland in Bsiz nemen kunntß.

11. Mannige von enk haan i zo Weissagn gmacht und mannige von enkerne Burschn zo Gotweihling. - Older?, fraagt dyr Trechtein.

12. Ös aber floesstß yn de Gotweihling aynn Wein ein und wolltß yn de Weissagn de Künddung unterschaffen.

13. Drum laaß i s gärretzn unter enk wie aynn Wagn, der wo voll Garbn ist.

14. Dann kimmt aau dyr Gschwindeste niemer aus, yn n Störchstn hilfft sein Kraft nix meer, und s Höldntuem bringt glei +überhaaupt nix.

15. Kain Schütz haltt stand, dyr schnellste Läuffer kimmt nit dyrvon, und yn n Reiter nutzt sein Roß gar nix.