De Bibl auf Bairisch

Dyr Ämos 7:3-16 De Bibl auf Bairisch (BAI)

3. Daa greut s önn Trechtein, und er gsait: Guet, laass myr s bleibn!

4. Dyr Trechtein, mein Got, gazaigt myr dös in aynn Gesicht: Er ließ zuer Straaff ayn Feuer ausbröchen, und dös ließ ayn iede Quelln bseihen und war drauf und dran, s Gebauland selbn aau non z vernichtn.

5. I aber rief: Herr, mein Got, ietz höng diend auf! Was sollt n aus de Jaaggner werdn? Die künnend syr diend nit helffen!

6. Daa greut s önn Trechtein, und er gsait: Ist schoon guet; blaas myr s ab!

7. Aau dös ließ yr mi non schaun: Er stuendd auf ayner Mauer und hiet ayn Loot eyn dyr Hand.

8. Und dyr Trechtein gfraagt mi: Was seghst n, Ämos? I gantwort: Ayn Loot. Daa gsait dyr Herr: Schau, dyrmit prüef i mein Volk Isryheel. Non aynmaal verschoon i s +nity.

9. D Eisacker Nimetn werdnd verwüestt und d Isryheeler Heiligtüemer zstürt. Mit n Schwert eyn dyr Hand raeum i mit n Haus von n Jerobäm auf.

10. Dyr Bettler Priester Ämyzies ließ yn n Isryheeler Künig Jerobäm dös ausrichtn: "Du, mittn ünter de Isryheeler ruefft dyr Ämos zo n Aufruer gögn di auf. Was der prödigt, braucht syr s Land nit bietn laassn.

11. Der sait nömlich, däß dyr Jerobäm dyrschlagn werdeb, und Isryheel müesseb aus n Land wögg eyn d Verbannung."

12. Gan n Ämos aber gmaint yr: "Waisst was, Seher, schau, däßst weiterkimmst! Verziegh di auf Judau; daa drinn kanst als Weissag werchen!

13. Z Bettl haast Berueffsverbot; dös ist schließlich s Heiligtuem von n Künig und dyr Reichstempl."

14. Dyr Ämos gantwortt yn n Ämyziesn: "Was haisst daa 'Beruef'? Mit dene Gildnen haan i nix zo n Tuenn. I bin ayn ainfacher Herndlbauer, und Wildfeign haan i aau non.

15. Aber dyr Trechtein haat mi von meiner Herdd wögggholt und gsait, i solleb yn seinn Volk, de Isryheeler, weissagn.

16. Also, ietz los, was dyr dyr Trechtein sait! Du mainst, i solleb nit gögn Isryheel weissagn und nix gögn d Eisacker künddn.