De Bibl auf Bairisch

De Zalrach 5:1-13 De Bibl auf Bairisch (BAI)

1. Dyr Herr spraach zo n Mosenn:

2. Befilh yn de Isryheeler, däß ayn Ieds vür s Lager aushingschafft ghoert, dös wo aynn Aussaz older so öbbs older aynn Ausfluß haat, und ayn Ieds, wo an aynn Leichnam ankemmen ist.

3. Sei s ayn Man older Weib, sö müessnd aushin vür s Lager, weil s dös Lager, in dönn wo i mittn unter ien won, nit unrain machen sollnd.

4. D Isryheeler gmachend, was dyr Trechtein yn n Mosenn gsait hiet; und sö gschickend de Sölchern aushin.

5. Dyr Herr spraach zo n Mosenn:

6. Sag yn de Isryheeler: Wenn ayn Man older Weib öbbern öbbs abtreut haat, was s ja in n Grund yn n Herrn antaan habnd, dann seind s schuldig.

7. Sö sollnd s bekennen und yn n Schädigling d Schadbuess zaln und non ayn Fümftl drauflögn.

8. Ist aber niemdd meer daa und aau kain Örb nit, der wo s kriegn kännt, ghoert der Betrag yn n Herrn; und kriegn tuet n dyr Priester. Aynn Versuenungswider mueß yr aau non opfern.

9. Yn n Priester ghoernd aau allsand Opfergaabn, wo d Isryheeler bringend.

10. Was ains weihen laasst, bleibt iem selbn; aber was yn n Priester zuesteet, mueß yr aau +kriegn.

11. Dyr Herr spraach zo n Mosenn:

12. Richt dös yn de Isryheeler aus: Werd ayn Man boeswaenig, de Sein kännt iem untreu sein, mueß yr s zo n Priester bringen. Daa spilt s kain Rolln,

13. 0