De Bibl auf Bairisch

De Zalrach 20:1-12 De Bibl auf Bairisch (BAI)

1. In n eerstn Maanet kaam dös gantze Volk Isryheel eyn d Wüestn Zinn und ließ si z Kädisch nider. Dort starb d Maria und wurd dort aau eingrabn.

2. Weil s kain Wasser hietnd, grottnd sö si gögn önn Mosenn und Ärenn zamm.

3. S Volk ghadert mit n Mosenn: "Wärn myr diend umkemmen mit ünserne Brüeder dyrselbn vor n Herrn!

4. Zwö habtß n yn n Trechtein sein Volk eyn dö Wüestn daa umhergfüert? Grad däß myr daader zamt ünserne Vicher eingeend?

5. Was sollt ietz dös überhaaupt, däßß üns aus Güptn aushergholt habtß? Ist s n daa villeicht bösser eyn dönn elenddignen Ort aane Traid, Feign, Wein und Öpfl? Mir habnd ja nit aynmaal ayn Wasser zo n Trinken."

6. Dyr Mosen und Ären gwenddnd si ab, yn n Bekemmzeltt zue, und warffend si dort nider. Daa erschin ien yn n Trechtein sein Rued.

7. Dyr Herr spraach zo n Mosenn:

8. "Nimm yn n Ärenn seinn Stab und versammltß de Gmain, du und dein Brueder Ären, und befelhtß von ienerne Augn yn n Fölsn, er sollt s Wasser fliessn laassn. Dyrmit kanst dann d Leut trinken laassn und s Vih wässern."

9. Dyr Mosen gholt önn Stab von seinn Plaz vor n Herrn, wie s iem dyr Herr angschafft hiet.

10. Dyr Mosen und Ären rieffend d Leut bei n Fölsn zamm, und dyr Mosen gsait ien: "Pässtß auf, ös Unglosn; maintß, däß myr dös künnend, däß myr daa von n Fölsn ausher ayn Wasser entspringen laassnd?"

11. Dann ghöbt yr d Hand eyn d Hoeh und schlueg mit seinn Stab zwaimaal eyn n Fölsn anhin. Daa kaam ayn Wasser ausher, und nit weenig, und s Volk und s Vih dyrvon hiet gnueg zo n Trinken.

12. Dyr Herr aber spraach zo n Mosenn und Ärenn: "Weilß aau ös vor de Isryheeler nit gscheid zo mir, yn n Heilignen, gstanddn seitß, drum seitß aau ös nit dyrbei, wenn s Volk in dös Land einhingfüert werd, wo i ien gib."