De Bibl auf Bairisch

De Bschaffung 41:15-26 De Bibl auf Bairisch (BAI)

15. Dyr Färg gsait zo n Joseff: "I haan öbbs traeumt, aber niemdd waiß ayn Deuttung. Von dir haan i aber ghoert, du brauchetst aynn Traaum grad hoern, und schoon känntst n bschainen."

16. Dyr Joseff gantwortt yn n Färgn: "Nit i, sundern dyr Herrgot gaat yn n Färgn ayn guete Antwort göbn."

17. Daa gsait dyr Färg zo n Joseff: "Also, in meinn Traaum stuendd i an n Nilgstad.

18. Aus n Wasser stignd sibn wolgnörte, stattliche Küe ausher und gwaidnd in n Augras.

19. Naach ien stignd sibn anderne Küe aufher, elenddige, dürre Krämpnen. Non nie haan i z Güptn so gräusliche Küe gseghn.

20. De magern und schiehn Küe fraassnd de sibn eerstn, faistn, auf.

21. Sö verschwanddnd in ienern Bauch, aber mir haet nixn kennt, däß s drinn wärnd; sö gschaugnd gnaun so elenddig aus wie zeerst. Aft gwach i auf.

22. Weiters saah i non bei n Traeumen, däß aus aynn ainzignen Halm sibn volle, schoene Ehern sprossnd.

23. Naach ien wuexnd sibn taaube, verbüttlte, von n verdern Wind ausdärrte Ehern.

24. De kümmerlichnen Ehern verschlangend de sibn schoenen. I haan dös yn de Waarsagn dargstöllt, aber kainer waiß öbbs dyrmit anzfangen."

25. Drauf gsait dyr Joseff zo n Färgn: "Bei n Färgn seinn Traaum geet s allweil um dös Selbe. Dyr Herrgot sait yn n Färgn an, was yr vorhaat:

26. De sibn gschlächtn Küe seind sibn Jaar und de sibn schoenen Ehern aau. Es ist ain und dyr selbe Traaum.