Darby Translation 1890

John 20:9-21 Darby Translation 1890 (DARBY)

9. for they had not yet known the scripture, that he must rise from among the dead.

10. The disciples therefore went away again to their own home.

11. But Mary stood at the tomb weeping without. As therefore she wept, she stooped down into the tomb,

12. and beholds two angels sitting in white garments, one at the head and one at the feet, where the body of Jesus had lain.

13. And they say to her, Woman, why dost thou weep? She says to them, Because they have taken away my Lord, and I know not where they have laid him.

14. Having said these things she turned backward and beholds Jesus standing there, and knew not that it was Jesus.

15. Jesus says to her, Woman, why dost thou weep? Whom seekest thou? She, supposing that it was the gardener, says to him, Sir, if thou hast borne him hence, tell me where thou hast laid him, and I will take him away.

16. Jesus says to her, Mary. She, turning round, says to him in Hebrew, Rabboni, which means Teacher.

17. Jesus says to her, Touch me not, for I have not yet ascended to my Father; but go to my brethren and say to them, I ascend to my Father and your Father, and to my God and your God.

18. Mary of Magdala comes bringing word to the disciples that she had seen the Lord, and that he had said these things to her.

19. When therefore it was evening on that day, which was the first day of the week, and the doors shut where the disciples were, through fear of the Jews, Jesus came and stood in the midst, and says to them, Peace be to you.

20. And having said this, he shewed to them his hands and his side. The disciples rejoiced therefore, having seen the Lord.

21. Jesus said therefore again to them, Peace be to you: as the Father sent me forth, I also send you.