Bíblia Catalana Traducció Interconfessional

Deuteronomi 2:9-17 Bíblia Catalana Traducció Interconfessional (BCI)

9. Llavors el Senyor em digué: “No provoquis els moabites, els descendents de Lot, ni els facis la guerra, perquè no us donaré res del seu país. És a ells que he donat en possessió el país d’Ar.”

10. Antigament Ar era habitada per una raça de gegants: els emites, una gent forta, nombrosa i robusta com els anaquites.

11. Alguns els consideraven rafaïtes, com els anaquites; però els moabites els anomenaven emites.

12. A la regió de Seïr, en canvi, antigament hi habitaven els horites, però els descendents d’Esaú els van expulsar del seu territori, els feren desaparèixer i s’hi van instal·lar en lloc d’ells. També els israelites han fet el mateix amb el país que el Senyor els donava en possessió.

13. »El Senyor em va dir encara: “I ara, en marxa! Travesseu el torrent de Zèred.” I ho vam fer així.

14. Fins aleshores havien passat trenta-vuit anys d’ençà que havíem sortit de Cadeix-Barnea. Tots els homes d’aquella generació aptes per a la guerra havien mort, tal com els havia jurat el Senyor.

15. El Senyor els va fer sentir el seu poder, i anaren caient fins que desaparegueren del tot.

16. »Quan la mort hagué fet desaparèixer tots aquells homes d’enmig del poble,

17. el Senyor em va dir: